"Você deve conversar conosco mesmos"
Por Dílson Catarino*:
Essa frase eu li na tradução de um filme estadunidense (para quem não sabe, estadunidense é o adjetivo pátrio referente aos Estados Unidos; também pode ser norte-americano, americano-do-norte, americano e ianque). Qual o problema da frase? É que os pronomes pessoais nós e vós, quando acompanhados da preposição com, podem formar os pronomes conosco e convosco, ou não, dependendo do que surja à frente deles. Os pronomes nós e vós podem ficar separados da preposição com. Vejamos o que sucede:
Quando, à frente do pronome, surgir qualquer palavra ou expressão que indique quem somos nós ou quem sois vós, não poderá haver a contração entre a preposição e o pronome, ou seja, deveremos escrever separadamente com nós e com vós. As palavras que surgem à frente do pronome são mesmos, próprios, alguns, todos, quaisquer, um substantivo, um numeral ou uma frase inteira.
Por exemplo:
Por exemplo:
Ele queria conversar com nós dois.
Com nós mesmos é feita a inscrição ao concurso.
A garota ficou com nós que estávamos protegidos da chuva.
Quando não houver palavra alguma ou expressão que indique quem somos nós ou quem sois vós, deveremos usar conosco e convosco.
Por exemplo:
Por exemplo:
Ele queria conversar conosco.
A paz esteja convosco.
A frase apresentada, então, deve ser assim reescrita:
Você deve conversar com nós mesmos.
ou
Você deve conversar conosco.
_______
*Professor de gramática da língua portuguesa, literatura e redação, desde 1980.
Nenhum comentário:
Postar um comentário